『晴れ ときどき くもり』
12月5日から公開が予定されている
『 カールじいさんの空飛ぶ家 』。
実は原題は『 Up 』。
ずいぶん前に
『愛と青春の旅立ち』の原題が、
大きくかけ離れているってことを
話したけど。
ちなみに
" An Officer and a Gentleman " 。
『 Up 』 ってコトバに込められている意味は、
いいのか?って思ってしまいます。
ディズニー作品の日本公開は
吹き替えを誰がやるかが
注目のひとつでもありますしね。
でも今回は本職の声優さんでやるみたいです。
カールじいさんは
飯塚昭三 さんがやるとか・・
ちょっとマニアックだけど
『キカイダー01』のハカイダー役の声の人です。
クリスマスか?夏休みか?にあわせてきますね。
とにかく集客のための
プロモーションには力の入れ込みようは、
他の国ではみられません。
字幕版だけを公開するのだとアジアでは
タイなんかが早いようですがね。
まあ、日本は字幕版も同時公開なんで
遅くなるのは仕方ありませんし、
そもそも子どもに映画を見せるって文化は
日本ぐらいでしょうから満を持してってことです。
http://www.disney.co.jp/movies/carl-gsan/
オフィシャルHPのドメイン「carl-gsan」って。。。
徹底してますね。。
同時上映ってことで
ついてくる短編映画も、
虎次郎はとても気に入っています。
今回は
『晴れ ときどき くもり』。
こちらも『Partly Cloudy』がそうなってます。
グーグル翻訳だと「曇り曇り」ってことに。
こちらも上映時間にあわせてキッチリみねば。
エンドロールも見逃せません(・ω・)v
『 カールじいさんの空飛ぶ家 』。
実は原題は『 Up 』。
ずいぶん前に
『愛と青春の旅立ち』の原題が、
大きくかけ離れているってことを
話したけど。
ちなみに
" An Officer and a Gentleman " 。
『 Up 』 ってコトバに込められている意味は、
いいのか?って思ってしまいます。
ディズニー作品の日本公開は
吹き替えを誰がやるかが
注目のひとつでもありますしね。
でも今回は本職の声優さんでやるみたいです。
カールじいさんは
飯塚昭三 さんがやるとか・・
ちょっとマニアックだけど
『キカイダー01』のハカイダー役の声の人です。
クリスマスか?夏休みか?にあわせてきますね。
とにかく集客のための
プロモーションには力の入れ込みようは、
他の国ではみられません。
字幕版だけを公開するのだとアジアでは
タイなんかが早いようですがね。
まあ、日本は字幕版も同時公開なんで
遅くなるのは仕方ありませんし、
そもそも子どもに映画を見せるって文化は
日本ぐらいでしょうから満を持してってことです。
http://www.disney.co.jp/movies/carl-gsan/
オフィシャルHPのドメイン「carl-gsan」って。。。
徹底してますね。。
同時上映ってことで
ついてくる短編映画も、
虎次郎はとても気に入っています。
今回は
『晴れ ときどき くもり』。
こちらも『Partly Cloudy』がそうなってます。
グーグル翻訳だと「曇り曇り」ってことに。
こちらも上映時間にあわせてキッチリみねば。
エンドロールも見逃せません(・ω・)v